2010年12月4日 星期六

Day 276: 正反兩面

書本的原稿, 尤其在昔日電腦還未普及的年代, 很多都是人手執筆寫成, 其實大部份優秀的作家仍然採用手寫來創作, 很記得前年在港大有幸聽鬼才作家 Jeffrey Archer 的演講, 他曾表示以實體形式寫作能讓落墨的速度隨著心情更改, 達至心手合一的境界.

所以手稿的保存, 在出版和印刷學上甚為重要, 而正面頁和反面頁的標示, 就是為了方便排序而發明的機制之一, 每張實體的原稿除了有排序的編號外, 紙張的每一面上都被標上了正面 (recto) 或反面 (verso) 的字母, 例如, "9r" 代表第九張紙的正面, "21v" 則代表第廿一張的反面等. 排列時只要先照數字順序, 再按代號檢查正反面的位置, 減少計算單雙數頁面的步驟, 節省不少功夫時間, 也較少出錯機會. 而在外文書籍中, 由於先閱讀的頁面通常會是右邊, 所以也會以右頁和左頁來代替正面反面的稱呼.

沒有留言:

張貼留言